Алиса Бяльская-Найман

 

Интервью с Михаилом Гробманом

Лавры я признаю только в супе в виде лаврового листа

В Москве в середине декабря состоялось открытие проекта «Гробман: 4 выставки», впервые представляющий в полном объеме творчество Михаила Гробмана, известного израильского художника, одного из главных представителей московского художественного нонконформизма 60-х годов, известного сейчас как Второй русский авангард, (термин, кстати принадлежит именно Гробману) поэта, философа и теоретика искусства. Выставка была организована Московским музеем современного искусства и приурочена к празднованию 65-летия государства Израиль.

Я пришла к Гробману поговорить о его выставке, только что с огромным успехом открывшейся в Москве. Гробмана я знаю 20 лет, мы дружим, и гигантская работа по подготовке к выставке проходила у меня на глазах на протяжение всего последнего года. Он вернулся из Москвы несколько дней назад, «пространством и временем полный», обласканный московской публикой и окрыленный тем успехом, который выставка имела в России. Мой настрой на формальное интервью вопрос-ответ встречает сопротивление капризного мальчишки. Гробман, и так не любитель давать интервью, а теперь после десятков интервью, данных в Москве, у него и вовсе нет желания отвечать на те же самые вопросы. Ему намного интересней узнать, что происходило в Израиле за время его отсутствия, поделиться московскими впечатлениями, не для протокола, обсудить дальнейшие планы. В его представлении вчера – это уже прошлое, а прошлое его не интересует. Открылась  выставка, был успех, отлично. Гробман не останавливается, а как акула, движется только вперед.

Как только я прохожу в квартиру, то сразу замечаю мантию с кровавым подбоем, висящую на стремянке. Рядом квадратная академическая шапочка с кисточкой. Кстати, стремянка здесь не случайно. Вся стена от пола до потолка заставлена папками с гробмановскими архивами. Когда ему нужно достать что-то с верхних полок, чтобы документально, с фактами в руках подтвердить некоторые из своих утверждений, он пользуется этой лестницей. Иногда он так и остается там на верху с открытой папкой в руке, как Зевс-громовержец, бросая в оппонента молнии неопровержимых доказательств.

— Что это такое? – спрашиваю я, указывая на мантию.

— А медаль видела? – точно, на настольной лампе, прикрученной к рабочему столу, висит золотая медаль на красной ленте.

— Тебя что, приняли в почетные Гарри Поттеры? А волшебная палочка где?

— А ты пойди вон посмотри, на стене висит.

На стене висит диплом о присвоении Гробману звания почетного академика российской академии художеств. Гробман, в черном свитере грубой вязки, черных узких штанах, в высоких тяжелых ботинках на шнуровке, виски выбриты, на затылке короткий ежик – то ли панк, то ли моряк, вернувшийся из дальних странствий.

— Как-то ты у меня не соединяешься с образом академика. Академик это что-то такое устоявшееся, даже застывшее, а ты все время движешься, причем не в ногу.

Вообще-то, ты права, конечно. Я очень благодарен Зурабу Церетели  и академии, что они так меня оценили, но я ощущаю, что это как будто не я. Я не чувствую, что это мое. Как когда-то сказал Илья Кабаков (мы вместе участвовали в выставке, сейчас не вспомню, какой именно, в Германии, кажется), там говорились торжественные  речи, всяческие высокие слова в наш адрес, и Илья наклонился ко мне и сказал: «У меня ощущение, что сейчас они узнают, кто мы такие, и выгонят нас».

 

 

Это для тебя что-то значит, быть почетным членом академии художеств России?

Это очень симпатично и мило. Мое избрание было  инициативой президента академии Зураба Церетели. Он принял в академии целый ряд  ведущих авангардных  художников Москвы, моих товарищей, таких как   Кабаков, Булатов и Янкилевский. И еще. Когда я был совсем  молодым, моя интеллектуальная жизнь во многом проходила под влиянием Арчила Надирашвили, грузинского скрипача и композитора. Он был моим учителем. Арчил был старше меня, но разговорившись в первый раз на Дне поэзии, мы сразу сдружились. Он давал мне философские книги, от него я узнал о многих русских поэтах. Арчил чрезвычайно внимательно относился моим стихам, очень хвалил меня за них. Его поддержка, не только литературная, была мне очень важна. Я неоднократно бывал в Грузии, у меня там было много близких друзей: Ладо Гудиашвили,  Гурам  Рчеулишвили, замечательный писатель, он погиб молодым, спасая тонущую женщину. Через моих грузинских друзей многое в моей жизни было связано с Грузией. И неожиданно через Зураба  Церетели вдруг возникла опять Грузия. Вот такой мостик. А вот еще один мостик: когда-то, еще в 65-м году, у меня была выставка в Ермолаевском переулке, тогда еще улице Желтовского. В то время дому художника принадлежал только один этаж, и выставка-обсуждение планировалась на один вечер. А провисела две недели, вся Москва ходила смотреть. И опять, я делаю такую большую выставку после огромного перерыва, и именно в Ермолаевском переулке. Но сейчас меня Ермолаевский встретил 4-х этажным зданием. Такие вот мостики, совпадения, но они очень символичные. Мне нравятся.

Это твоя на сегодняшний день самая большая ретроспективная выставка  в Москве.

На самом деле это не ретроспектива. Там есть четыре выставки, каждая охватывает определенный период. Четыре разных Гробмана. Там есть одна часть – Гробман 60-х годов в Москве, вторая – Левиафан, потом – концептуализм и последняя часть  «После искусства» —  это работы последних лет. Была проделана грандиозная работа, много людей было задействовано. Выставка была приурочена к годовщине 65 летней годовщине образования государства Израиль и посол Израиля в России Дорит Голендер-Друкер оказала нам неоценимую помощь в организации выставки.

  

Ты уехал в Израиль в 71-м году и, можно сказать, оторвался от русского искусства.

 

Ничего не оторвался. Друзья-приятели все остались там,  но я всегда был в курсе всего, что происходит. И мы продолжали вместе выставляться. Я организовывал выставки московских художников на Западе и в Израиле.

Да, остались связи на личном уровне, но в официальном смысле именно сейчас состоялось твое торжественное и официальное возвращение в лоно русского искусства.

Я не смотрю на это как на возвращение.   Жил я себе спокойно сорок лет в Израиле, занимался разными делами, делал разные работы. Жизнь менялась – менялась в России, менялись мы – пришло время, стало возможно свободно ездить, но, конечно, большая часть моих выставок проходила в Европе или Америке. Россия в этом смысле меньше видела, не только мои работы, а вообще художников, которые уехали. Сейчас они больше видят. Эта выставка могла совершенно спокойно быть здесь или в любом другом месте, это просто часть моей работы художника выставляться, вот и все. Никакого здесь драматизма нет – возвращения и прочего. Я рассматриваю это так. Многие люди в России не видели моих работ, сейчас они их увидели. Да это была большая выставка, но такая же большая выставка была у меня в Германии или в Сербии, в Белграде несколько лет назад. Да, кстати, четыре года назад я был специальным гостем третьего московского бьеннале.

 

Это для тебя. Для них же — многие слышали, но мало кто видел. Это как пазл, какая-то часть отсутствовала и теперь, наконец, недостающая деталь встала на место, и вся картина стала ясна.

Да, для какого-то количества людей, которые не следили внимательно за тем, что происходит на Западе, это стало открытием. Они увидели на моей выставке что-то новое и интересное для себя. Есть, конечно, разница между моей выставкой в Москве и в любой другой стране, потому что мы – русские евреи, и для нас русская культура является нашей культурой, которая, кстати, в огромной степени сформирована русским еврейством. И они, в свою очередь, воспринимают меня как своего как русского, язык же у нас один.

История второго русского авангарда в достаточной мере мифологизирована. Из нашего прагматичного, сытого, комфортного времени ты и твои друзья по художественному подполью видятся не только, и даже скорее не столько художниками, а скорее борцами с режимом, диссидентами.

Это все неправильно. С режимом мы не боролись, режим мы видели в гробу. Другое дело, что через наши мастерские через наши дома прошло большое количество диссидентов. Но нас интересовало искусство, литература, а не борьба с режимом. Режиму не нравилось, что мы существовали, что мы выставляли свои работы и в Москве и за границей. Не нравилось, но что они могли поделать? Времена сталинского террора прошли, механизм террора был разрушен, люди туда, в эти органы, пришли новые. Они ничего не могли сделать. Ну, выгнать кого-то с работы, так и что? Он сразу на другую работу устроился. Власть на этом этапе оказалась бессильна. Когда речь шла о литераторах, о литературе, они реагировали гораздо строже, потому что печатного слова они боялись намного больше, чем любых изображений. Все мы помним дело Синявского-Даниэля. С художниками ничего подобного не происходило. Ну, предположим, не хотели они печать иллюстрации Соостера. Так Соостер печатался под фамилией Смородинов. Ну как они могут отследить? Сотни и сотни художников, это какой штат надо иметь, чтобы следить, вынюхивать, описывать? Бедные несчастные ке-ге-бешники, они просто не могли справиться с той общественной формой существования, которая возникла незаметно для них. Ну, как известно, коготок увязвсей птичке пропасть и это то, что произошло с советской властью.

 

Ты уехал из России из-за несовместимости с советским режимом. С другой стороны там у тебя были друзья и единомышленники. Ты ставил перед собой новые художественные задачи?

Ну, во-первых, я не хотел, чтобы мои дети шли в советскую школу, и главное, я был еврейский художник, меня интересовало еврейское искусство как таковое. Не поздний Шагал, выродившийся в китч и армия его подражателей. Меня интересовало еврейское искусство, которое имеет абсолютно свои собственные коды, свои версии, свой визуальный ряд. То есть дело заключалось в том, чтобы создать новое еврейское искусство. Современное, супер современное. С этим я приехал в Израиль. Я был уверен, что меня примут с распростертыми объятиями, что у меня будет сразу выставка в главном музее страны, я был уверен, что все должно получиться. Это было, конечно, очень наивное представление, о том, как делается карьера на Западе.  Но все, что я предполагал по своей глупости, так и произошло: сразу же большая персональная выставка в тель-авивском музее, четырехкомнатная квартира в Иерусалиме, деньги, на которые можно купить, все, что душа пожелает.

И вот я оказываюсь один на один против израильского истэблишмента, который меня всячески ласкал и любил и хотел, чтобы я был такой же, как они. А я этого не хотел. У меня было три варианта: уехать в Америку, центр мира и искусства, но это было не для меня. Второй вариант – сдаться на милость победителя, стать таким, как все. И третий вариант – послать всех на фиг и создать свою среду. Это как в чашку Петри бросить бактерию, и она постепенно растет, растет, заполняет собой всю чашку и побеждает.

Ну, зачем я приехал в Израиль? Естественно, строить свою новую жизнь и новое искусство. Я думал, что я приеду сюда и войду, как нож в масло. А оказалось, что идея еврейского искусства является не только совершенно чуждой для современного израильского художника, а даже ненужной и вредной. И я не сразу понял, что все это замешано на политике, а именно: если я, скажем, прихожу к какому-нибудь влиятельному куратору, и рассказываю о перспективе – вот сионистское государство, сионистское искусство, а он – антисионист. А я не знал, что он антисионист, я думал, что все тут согласны со мной. Прошло некоторое количество времени, пока я сообразил, что к чему.

Как только я приехал, я пошел в Тель-Авивский музей и посмотрел, что там висит, и обнаружил, что все это подражание Западу, не имеющее под собой никакой почвы. И я стал писать статьи о том, как построить независимое израильское искусство, так же как существует независимое государство Израиль, его искусство тоже должно быть независимым. Местная публика ужаснулась. Сложилась ситуация, что я хочу сионизма в искусстве, а для них это чужие звуки, они хотят чего-то совсем иного. Перед ними был очень хороший пример западных государств, которые делают свое искусство, там прекрасные музеи, библиотеки и т.д. Все хотели присутствия в современном западном искусстве, что, собственно, потом и произошло. А я из Москвы приехал в Израиль и стал учить их, что надо делать. Это их очень раздражало. Они думали, что все здесь принадлежит им, а тут появился человек, который чувствует себя, как хозяин. Это им очень не нравилось.

Как возникла группа «Левиафан»?

Я понял, что надо создать группу, что нужно объединяться. Надо учить молодых людей, чтобы они делали что-то такое, что дало бы им ощущение собственной независимости, свободы. Я понял, что другого варианта у меня нет, надо создать среду, где этот микроб, как в чашке Петри, будет развиваться. Вокруг меня объединилось несколько художников, и мы начали действовать. Так появились заголовки в израильских газетах, вроде «Михаил Гробман на Левиафане вплывает в израильское искусство». Писали очень много.

Могу процитировать тебе Зарицкого, который сказал: «Группа «Левиафан» – это Гробман.» Но он был, конечно, не прав, потому что имел в виду общественную силу. Силы общественной у художника не может быть никакой. Как бы там ни было, эта группа появилась на израильском горизонте, и сегодня ко мне обращаются с просьбами написать воспоминания, а я не хочу. Не хочу, потому что для меня все это прошлое, это история.

Твои работы часто вызывают ожесточенные споры. Можно ли тебя назвать политическим художником?

Острые политические вещи всегда вызывают ненависть, раздражение – это и есть политическое искусство. Политикой в искусстве здесь занимаются многие, но политического искусства практически нет. Я  могу сказать, что я – политический художник, не только, это не все что я делаю, но это важная часть моей работы. Я делаю политическое искусство. Что такое политическое искусство? Например, я делаю большую красивую инсталляцию, важную работу, за которую меня бы расцеловали в любом месте земного шара и дали бы какую-нибудь премию или еще одну медаль. Распили все, положили – прекрасная инсталляция была. Сфотографировали все и пошли домой. На утро прихожу – нет инсталляции. Оказалось, что мер города Раанана, в котором проходила выставка, представитель правой партии, в союзе с   женщиной из  левого Мереца, заведовавшей отделом культуры в Раанане,  решили, что моя работа слишком острая, слишком опасная и в мое отсутствие ночью уничтожили ее. Это один пример. Другой – это было во время выступлений сефардских Черных пантер, когда шли демонстрации за демонстрациями, когда они угнали грузовик с молоком, предназначенный для богатого района, и раздали все молоко в районе восточной бедноты с лозунгами «Нашим детям не хватает молока, а собаки и кошки  ашкеназим захлебываются молоком». Они рисовали на стенах граффити «ашкенацим» и всякие подобные вещи. Я выставил работу, на которой написал «Ашкеназим — в Освенцим». Все содрогнулись. Часть людей поняли, что я хотел сказать. Были другие, которых это шокировало. Министр просвещения сказала, что эту работу необходимо снять, что непозволительно допускать подобное, то есть это была попытка цензуры. Ей это не удалось в конечном итоге, но был большой скандал. Я хотел создать еврейское актуальное искусство, а это было сложно, потому что одно дело делать актуальное искусство, которое похоже на Запад, и совсем другое дело делать собственное, не похожее на других, актуальное искусство. Это две разные категории. Но вообще я предпочитаю говорить в качестве Гробмана-человека, а не Гробмана-художника.

 

И что ты хочешь сказать в качестве человека-Гробмана?

А ты задавай вопросы. «Вы любите ли сыр? » — спросили раз ханжу. — «Люблю, он отвечал, — я вкус в нем нахожу». Видишь, вопрос – ответ.

«Кроха сын к отцу пришел, и спросила кроха: что такое хорошо и что такое плохо?» Над чем ты сейчас работаешь?

 О, это другой разговор. Я пишу похабные частушки. Я уже написал довольно много, когда дойду до двухсот, сделаю селекцию. Отберу 50-70 и издам отдельной книгой.

На русском или на иврите?

Нет, частушки я пишу по-русски. Но я пишу стихи и на иврите тоже. Вот недавно у меня вышла книга стихов «Свобода приходит нагая». Там, правда, переводы с русского на иврит, а не мои    оригинальные стихи на иврите. Очень хорошие стихи, всем рекомендую. Лена и Одед Зайдель  сделали очень хороший перевод.

У тебя сейчас одновременно вышло несколько книг.  

Да. Во-первых, это монография о моем творчестве, написанная   профессором Иерусалимского университета Лелей Кантор-Казовской. Замечательная книга, которая говорит не только обо мне, а вообще о еврейском искусстве. Мы собирались вначале сделать каталог, как и положено перед выставкой. Ира Прохорова, (издательство НЛО), сказала: «Никакого каталога, должна быть книга». Это была ее инициатива. И в результате вместо каталога вышла толстая монография, которую Леля написала за кратчайший срок. Леля – еще и куратор этой  выставки – все тексты, развеска, все  было на ней. Экспозиция была замечательная, и вообще все было очень здорово сделано.

Во-вторых,  факсимильное издание гостевой книги Михаила Гробмана «Текстильщики». Текстильщики это рабочий поселок, в котором я жил, рисовал, куда ко мне приходили мои друзья. У меня была гостевая книга, в которой все мои приятели оставляли записи или рисунки. И потом оказалось, что большинство из этих приятелей стали известными людьми, вошедшими в историю русского искусства художниками, писателями, поэтами. Это большой проект Ирины Тархановой, известного московского книжного дизайнера, которая создала камерное издательство Барбарис, выпускающее только особенные артистичные и поэтические, книги. На самом деле все началось с Леонида Бажанова, директора ГСЦИ. Я ему показывал эту книгу, и он вдохновился, сказал, что необходимо ее издать. Также я готовлю к  публикации вторую книгу Дневников. Первая книга Дневников    вышла и в Москве и в Израиле в переводе на иврит и  охватывала мою жизнь в Москве до отъезда из России. Вторая книга — это дневники уже израильские. Мне, конечно, помогают, один я не справлюсь. Я люблю тишину, спокойствие, но при том, чтобы все остальные вокруг работали. Вот мы сейчас болтаем, я спокоен, расслаблен, а ты потом будешь работать над этим.

Кроме того, Ира Врубель Голубкина, моя жена  и главный редактор журнала «Зеркало», готовит к печати книгу интервью и бесед, которые она провела с выдающимися писателями, поэтами и художниками.  Ну, и журнал «Зеркало» выходит регулярно, конечно.

Я вижу, на лаврах ты почивать не намерен.

Лавры я признаю только в одном виде, в супе лавровый лист.

Ты известен как коллекционер и архивист.

Да, я известный коллекционер, известный архивист, известный художник, известный сапожник – это все неинтересно

Ок, мы поговорили о Гробмане-художнике и Гробмане-поэте, о своих ипостасях коллекционера и архивиста ты говорить не хочешь. Поговорим о Гробмане-мужчине?

О Гробмане-мужчине замечательно написал сам Гробман. Это  стихотворение как раз есть в последней книге, на иврите, правда.   Оно есть и по-русски, но где оно выходило, я тебе не скажу – я уже запутался: где, что выходило, когда, и на каких языках. В нем я все сказал по интересующему тебя поводу.

***

Когда мужчина Гробману подобен
Красив собой и не особо злобен
 
Умен хитер и благорасположен
И денег никому совсем не должен
 
И обладая разными талантами
Делами занят многовариантными
 
Когда мужчина в ярости прекрасен
Когда не верит сплетням или басням
 
Готов на барса броситься как Мцыри
Иль за свободу пропадать в Сибири
 
Тогда-то обожаем слабым полом
Украшен сексуальным ореолом
 
На Михаила Гробмана похожий
Мужчина тот в сем мире не прохожий
 
Он всеми обожаемый воитель
Строитель созидатель победитель
 
Он тот на коем зиждится планета
Земля планета голубого цвета

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *