№50 АНТОЛОГИЯ ИЗРАИЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ

 

Амир Акива Сегал

 

Разлом

 

Дело в том, что в великих вещах

Нет больше движенья. Обратите внимание на разлом

Африкано-сирийский и на то, что в нём нет

Больше движенья. И что нет новых могил,

Ради которых стоило бы умереть. Не то,

Чтобы здесь было произнесено что-то новое.

Нового больше нет. И даже

Сказать, что войны суть всё те же,

Это уже сказали и сказали опять. И это

Даже не войны. Вся эта сущность.

Как можно вообще относиться к нам

На полном серьёзе, если у нас есть вся эта

Сущность? Этот разлом. Разлом.

Здесь нет никакого разлома. Просто назвали

Это разломом. Пора бы уже прекратить

Волноваться. В великих вещах

Здесь не больше движенья. Ни

В чём нет больше движенья.

 

 

Еще один апрель

 

да поможет мне бог

с ночами этими долгими

муравьи ползут вверх по мне на кухне

и нельзя поесть прежде их не стряхнув

прежде не посмотрев

кто-то не дремлет где-то в месте другом

дня тянутся

долги собираются в кучи

желания ждут у кровати

наступления физкультурной минутки

может в субботу найдётся время

лето близится

муравьи рассказывают о лете

старая почесуха ползёт по спине

по тыльной стороне ладони

великая тишина душной ночью наступит

жара умертвит меня после

 

 

Перевод с иврита: Лена Байбикова

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *