ТЕЛЬ-АВИВСКАЯ АНТОЛОГИЯ

Ашер Райх



* * *
Умирающее дерево — оно боль окна

Зеленая агония во дворе моего дома

И имя дерева подобно имени умершей женщины


Которую я когда-то любил Только

По бедности чувств

Я вспомнил ее сейчас в мельчайших подробностях


Лицо выплывает из окна

Как из далекого воспоминания

И окно горит

Охваченное стеклянными переживаниями


С приходом вечера — это ежедневная боль окна

Солнце гаснет Окно погружается в ночь

Все миры темноты спешат отразиться в оконных переплетах

Которые дрожат не от ветра но от порывов смерти дерева


А наутро я вижу только опилочную пыль прилепившуюся к оконному стеклу


ФОТОГРАФИЯ

В темной комнате моего мозга

Слышится шорох

Кто-то проявляет там Негативы моих

Самых


Тайных мыслей. Проявитель течет

наружу
через
скважину


Замка На мокром фотолисте

Я обнаруживаю человека

Сочиняющего стихи о своем горьком существовании

Он похож на меня

Он встречает меня на темной улице


Как пример для подражания

Он входит самовольно в мой дом селится

В моей темноте И я очнувшись оставляю ему

Все свое негативное имущество и беру на себя его судьбу

Но не успеваю унести оттуда свою шкуру

Кто-то неожиданно с силой стучит

В дверь дома


Перевод с иврита Михаила Гробмана

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *