№58 НОВЫЙ ЭТНОС

 

Евгений Сошкин

 

ОЛЕННОЙ И МОРСКОЙ

 

Из чукотского эпоса

 

 

взял себе Эленди жену

        отдал взамен одну сестру

 

        взял себе вторую жену

        отдал еще одну сестру

 

        принесли жёны двух сыновей

        стали сыновья за стадом смотреть

 

        велико стадо не хватает глаз

        нужен стаду усердный раб

 

        говорит Эленди первой жене:

        там напротив через пролив

 

11      стал на летовье витязь Айван

        девичий вор толстый лахтак

 

        был я морской а он оленной

        теперь он морской а я оленной

 

хочу привезти лахтака сюда

        приставить к стаду как своего раба

 

        запряги оленей на хорошем ходу

        набей потуже две шубы мху

 

        беру с собой меньшую жену

        на двух запряжках махнем по льду

 

21      будет прислуживать мне в шатре врага

        погонит запряжку с морским добром

 

        поспешим пока не тронулся лед

        через три ночи будем назад

 

                                □

 

        и они пустились от края льда

        и к ночи достигли сердца льда

 

        там устроились на ночлег

        задав оленям из шубы мху

 

        наутро пустились от сердца льда

        и к ночи достигли края льда

 

31      у края льда на краю земли

        дымы стоянки вздымались ввысь

 

                                □

 

        обойдя шатры далеко стороной

        подошли к стоявшему позади всех

 

        в нем исхудалые бедняки

        вжав голову в плечи жевали мох

 

        смутились хозяева перестали жевать

        чем угостят важных гостей?

 

        ступайте к Айвану в самый первый шатер

        у него запасов на три зимы

 

41      гость возражает: нам и здесь хорошо

        Айвана мы проведаем поутру

 

        а снеди у нас довольно в санях

        давайте-ка с вами друзья поедим

 

        что найдете несите всё

        вот только мох оставьте в санях

 

                                □

 

        утром Эленди бодро встает

        и говорит: давайте дневать

 

        навестим Айвана в его шатре

        всех местных людей приведем за собой

 

51      белуха и нерпа морж и нарвал

        все они только и ждут едоков

 

        так говоря он шел впереди

        следом за ним поспевала жена

 

        береговые с блеском в глазах

        отовсюду стягивались к нему

 

                                □

 

        легким шагом высок широк

        входит Эленди к Айвану в шатер

 

        обок с Эленди встает жена

        за их спиной теснится народ

 

61      туши тюленей ребра моржей

        сверху спускаются на ремнях

 

        под ними Айван мясная гора

        лоснится от жира тискает жен

 

        в спине ложбина как русло ручья

        в груди другая как русло реки

 

        взроптал Эленди в утробе своей:

        кто может сладить с такой горой?

        гостей принесло говорит Айван

        ну-ка бабы ступайте варить

 

71      вот пред ними поставили снедь

        рыбу с китятиной пополам

 

        Эленди подал знак беднякам

        множество рук протянулось к еде

 

        однако Айван был начеку

        бил по рукам голодных людей

 

        Эленди видя такой грех

        стал их кормить из своих рук

 

        вскипел Айван заклокотал

        гостя ударил он по щеке

 

81      взвился Эленди взмахнул ремнем

        вытянул Айвана по телесам

 

        сробел Айван сидит как сидел

        только пялится на удальца

 

        а старшáя жена пятерню

        закусила остолбенев

 

        еще ни разу Айван-гора

        на ее памяти не был бит

 

        тут гость приказывает своей жене:

        ты теперь вари-подавай

 

91      да не щади запасов жена

        мои приятели еще голодны

 

        и стала она варить-подавать

        хозяйничает как в своем дому

 

        наелась досыта вся беднота

        горло больше не просит еды

 

        что же ты? пытает Айван

        без дела приехал? давай торгуй

 

        двадцать лахтачьих шкур достань

        приказывает Айвану гость

 

101     нерпичьих двадцать шкур прибавь

        черных и белых свитков ремня

 

        бивней моржовых китовых кож

        всего что имеешь по двадцати

 

        Айван подумавши говорит:

        неплохо варит жена твоя

 

        хозяйничает как в своем дому

        так что же вы мне привезли на обмен?

 

        усмехнулся гость: забудь про обмен

        так заберу твое я добро

 

111     да и тебя с собой прихвачу

        девичий вор толстый лахтак

 

        был я морской а ты оленной

        теперь ты морской а я оленной

 

        стадо твое весьма разрослось

        ты его и будешь пасти

 

        понял Айван кто перед ним

        идет наружу гневно сопя

 

        следом за ним вышел и гость

        за гостем высыпал весь народ

 

                                □

 

121     бросился на Эленди Айван

        обхватил его поперек

 

        но не мог его приподнять –

        выскальзывал как бескостный гад

        вот со второй попытки Айван

        взял оленного в крепкий замок

 

        оторвал его от земли

        и отшвырнул далеко от себя

 

        пролетел Эленди по широкой дуге

        и приземлился на обе ноги

 

131     пришел черед Эленди напасть

        но как он к Айвану ни приступал

 

        было морскому всё нипочем

        стоял на месте он как скала

 

        вот исхитрился Эленди и вдруг

        дернул за руку богатыря

 

        тот покачнулся а он тотчас

        обмотался его рукой

 

        закружился как снежный вихрь

        раскрутил его вкруг себя

 

141     и на землю с силой швырнул

        даже звон пошел по земле

 

        передышки врагу не дав

        росомахой прыгнул на грудь

 

        и месил его и крушил

        пока тот совсем не поник

 

        поглядел Эленди кругом

        и потребовал себе весло

 

        подали Эленди весло

        привязал Айвана к веслу

 

151     прикрутил потуже ремнем

        и на запряжку взвалил его

 

        а на другую выше рогов

        нагрузил морского добра

 

        двадцать шкур лахтачьих больших

        двадцать малых нерпичьих шкур

 

        двадцать свитков толстых ремней

        черных с белыми пополам

 

        да еще моржовых клыков

        да китовых дубленых кож

 

161     тех и этих по двадцати

        положил в запряжку жены

 

                                □

 

        и пустившись от края льда

        к ночи были у сердца льда

 

        а назавтра от сердца льда

        доскакали до края льда

 

        там стоял на краю земли

        их шатер выпуская дым

 

                                □

 

        два дня ходил Айван как мертвец

        не спал не ел только снег жевал

 

171     на третий день порозовел

        стал поглядывать на еду

 

        тогда Эленди Айвана-раба

        отвел к оленям в олений стан

 

                                □

 

        до света вскакивает Айван-пастух

        бежит за стадом ест на бегу

 

        едва от стада отворотись

        уж по самые ноздри в болоте оно

 

        укрывается от комарья

        только рога над ряской торчат

 

181     а бывает и в горы уйдет

        куда за ним не увьется гнус

 

        вот так по болотам да по горам

        у неискусного пастуха

 

        до того иссохнет олень

        сала на свечку не наскребешь

 

        Айван не таков: чуть заметит он

        что к оленьему табуну

 

        комариный прибился табун

        тотчас перегоняет скот

 

191     северные ледяные ветра

        от которых отшатывается гнус

 

        берет в попутчики пастух Айван

        и олень жиреет день ото дня

 

        крылатый дух что пасет комаров

        не может Айвана перехитрить

 

        комар тощает день ото дня

        того гляди иссохнет совсем

 

        что тогда скажет несчастный дух

        хозяину комариных стад?

 

201     зато Айваном хозяин его

        не нахвалится в утробе своей

 

        олени от сала тверды как доска

        телята оленьи круглы как свеча

 

        и к детям хозяйским добр Айван

        управляется один за троих

 

        а они сам-друг в шалаше

        до заката песни поют

 

                                □

 

        вскрылось море лед сошел

        стадо бредет по краю земли

 

211     Айван смастерил двухместный челнок

        и вровень со стадом плывет в челноке

 

        вот впереди хозяйский шатер

        вот и хозяин перед шатром

 

        взглянул на крепкий легкий челнок

        и обрадовался как дитя

 

        разговорились как с другом друг

        тут-то Айван и говорит

 

        видел я на море островок

        диких оленей что комаров

 

221     ну-ка ну-ка едем сейчас

        подстрелим дичинки молодой

 

        Эленди закидывает за спину лук

        Айван-богатырь мощно гребет

 

                                □

 

        с виду остров похож на шатер

        большая сопка – вот и он весь

 

        приставши втаскивают челнок

        Эленди озирается по сторонам

 

        спрашивает где же дичь

        где ж ей быть возражает Айван

 

231     верно ушла на дальний склон

        давай зайдем с разных сторон

 

        олень от меня побежит к тебе

        а ты из засады пустишь стрелу

 

        Эленди закинув за спину лук

        легким шагом пошел в обход

 

        Айван замешкался немного пройдя

        вытряхнул камешек из сапога

 

        и вдруг опрометью кинулся вспять

        прыгнул в челнок и отчалил прочь

 

241     Эленди вскинул было свой лук

        но оба знали – не дострелить

 

        и один из них опустил свой лук

        а другой повторял мощно гребя:

 

        был я морской а ты оленной

        был я морской а ты оленной

 

                                □

 

        гиблое место остров тот

        большая сопка – вот и он весь

 

        птица облетает его стороной

        рыба и та мимо плывет

 

251     склоны его мхом поросли

        голубики ж нет ни одного куста

 

        и даже взобравшись на самый верх

        не увидать матёрой земли

 

        днем Эленди зарывшись в мох

        спит с подветренной стороны

 

        или ползает по островку

        слизывая с него росу

 

        а краткой ночью рыщет кругом

        чтоб к утру не окоченеть

 

261     выслеживает мнимую дичь

        натягивая попусту лук

 

        да только óт ночи ночь

        убывает сила его

 

        уж ходит он держась за склон

        и не может лук натянуть

 

        от голода весь он иссох

        одежду свою изгрыз

 

        и громко вскричал наконец

        из глубин утробы своей:

 

271     старый ворон отец людей

        выручи Эленди из беды

 

        перенеси через морскую хлябь

        на раздольную твердь опусти

 

        дам тебе за это глаза

        всех оленей что убью впредь

 

        а впридачу отдам жену

        какую захочешь из двух

 

        так вскричав из утробы своей

        без памяти повалился он

 

281     и когда лежал в забытьи

        вещий ворон к нему слетел

 

        осторожно потормошил

        и прокаркал: здорово бро

 

        хороши же у тебя рабы

        может надобно и мне завесть

 

        говоря по совести бро

        память у вещих птиц коротка

 

        я не знаю вправду ли стар

        и не помню своих детей

 

291     но я вижу всё наперед

        и порядочно далеко

 

        и я вижу ты не соврал

        ни о женах ни о глазах

 

        решено: помогу тебе

        отнесу тебя к оленям твоим

 

        вот только ты для меня тяжел

        не наберу высоты надорвусь

 

        поусохни-ка ты еще

        да смотри же не умирай

 

301     так сказал и прочь полетел

        обронив на взлете перо

 

                                □

 

        вольно зажил Айван-богатырь

        даже и не показывается из шатра

 

        хозяйские жены дрожат перед ним

        подносят еду уносят дерьмо

 

        однажды меньшая позади шатра

        находит странное существо

 

        живое иль нет не поймешь вдруг

        вгляделась – а это Эленди-муж

 

311     усох так что крошится в руках

        заплакала как над хилым дитем

 

        поманила старшую сестру

        плачут обе наперерыв

 

        спрятали его под полою шатра

        стали выкармливать как птенца

 

        понемногу расправился желудок его

        в стылых членах проснулась кровь

 

        стал выбираться из тайника

        стал себя упражнять по ночам

 

321     берегом моря пустится в бег

        сжав по оглобле в каждой руке

 

        только разгонится – и солнце взойдет

        прежнюю силу в себе ощутил

 

        тогда научил он своих сыновей

        ругать Айвана и проклинать

 

        ах ты лентяй безрукий лахтак

        обидчик вдов разоритель сирот

 

        вот увидишь еще вернется отец

        он тебе покажет где зимует нарвал

 

331     выскочил Айван как был нагишом

        тут его Эленди и срубил кулаком

 

        распластал его раскатал

        в руки-ноги колья забил

 

        пригвоздил макушку к земле

        в рот распятому клин вогнал

 

        и велел старшой да меньшой

        облегчиться в раскрытый рот

 

        и оставил так издыхать

        а в утробе своей сказал:

 

341   кабы честен был Айван со мной

        отдал бы ему жену

 

        какую бы он сам пожелал

        и жили б равно с ним как два бро

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *