Саша Тырля

Саша Тырля (Беларусь) – писатель. Публикации: Degysta, Daktil. Живет в Bayside, Нью-Йорк. ПУБЛИКАЦИИ В "ЗЕРКАЛЕ": Саша Тырля. Over the край (№64, 2024)  

Олег Серебряков

Олег Серебряков (1964, Таллин) – поэт, литератор. Автор поэтических сборников Странник, Ниоткуда обратно, Танец Шивы, На гребне холма и многочисленных литературно-критических публикаций в периодике Эстонии, Финляндии, РФ. Редактор первой в…

Григорий Островский

Григорий Островский (1929–2007) – искусствовед, доктор искусствоведения, профессор. Автор 60 книг, монографий и более тысячи статей. Член международной ассоциации искусствоведов (Москва), член Американской и Израильской ассоциаций славянских исследований, член федерации…

Лена Зайдель

Лена Зайдель (1962, Ленинград) – художница, переводчица. Выставляется в Израиле и за границей. Лауреат иерусалимской премии для художников Ш. Иш-Шалом (2016). Работы находятся в коллекции Израильского Музея и в коллекции…

Тематический монолог

О СЕБЕ Йорам Канюк   АВТОБИОГРАФИЯ Я родился в Тель-Авиве 64 года тому назад. Моя мама родом из Одессы. Дед еще в Одессе входил в состав сионистской организации «Ховевей-Цион» вместе…

Антология современной поэзии

СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ Всеволод Некрасов   АНТИСТИХ   Вот протон — антипротон нуклон — антинуклон И циклон — антициклон А капрон?   Антикапрон! Антиох Кантемир Антибог Антимир Антибелый антисвет Антивоздух…

Искусство

Мальчик Мотл Герша Ингера Г. Казовский, Е. Кантор   Творчество Герша Ингера по-настоящему известно пока лишь в узком кругу специалистов и коллекционеров ев­рейского искусства, по единодуш­ному мнению которых Ингер —…

ЭХО

ЖЕНИХ Рассказ Юрий Мамлеев   Сейчас почти никто не пишет рас­сказов. Литература как-то сжалась и ушла в публицистику и в литера­туроведение. В Париже на волне третьей эмиграции писателем Владимиром Марамзиным…

Интервью

МОДЕРНИСТСКАЯ СВОБОДА ОТ ПОЭЗИИ Ольга Левитан Аарон Шабтай — израильский поэт, специалист по древнегреческой литературе и переводчик древнегреческих трагедий на иврит   — Господин Шабтай, каково, с Вашей точки зрения,…

Литературный перевод

ЗЕРКАЛО Исаак Башевис-Зингер Эта сеть — как ташлэх* и как паутина мягка, вся — в прорехах и дырах, а еще и сегодня нет надежней сети на свете. Устанет бес за…